Visitor:
click thumbnail photos below to enlarge

December 30, 2008 -- Earth-Destroying Machines Sabotaged

anonymous report:

"December 30:

The exploiters with their big machines lap up the earth leaving deforestation and environmental destruction, replacing the little nature that is left with pavement and monstrous constructions, but the resistance still exists, we have not stopped the wild ones from existing and while the abusers don't stop wanting to dominate the earth and its inhabitats, we the Frente de Liberación de la Tierra will continue hitting hard.

This time an urban construction machine was sabotaged with most of the cables cut, leaving it unusable and blocking the street until they moved it by other means.

Green anarchists for total liberation!

Wild and radical sabotage!

FLT - Mexico"

Spanish:
"30 de Diciembre:

Lxs explotadorxs con sus grandes maquinas lamen la tierra dejando deforestación y destrucción ambiental, sustituyendo la poca naturaleza que queda con pavimentos y monstruosas construcciones, pero la resistencia aun existe, lxs salvajes no hemos dejado de existir y mientras lxs abusadorxs no dejen de querer dominar la tierra y a sus habitantes, nosotrxs el Frente de Liberación de la Tierra seguiremos golpeando fuerte.

Esta vez una maquina de construcción urbana fue saboteada con la mayoría de cables cortados dejándola inutilizable y tapando la calle hasta que la muevan por otros medios.

¡Anarco-verdes por la liberación total!

¡Sabotaje salvaje y radical!

FLT- Mexico"


December 27, 2008 -- Poultry Shop Closes After Attacks

received anonymously (translation):

"During the early morning hours of December 26, the F.L.A. Mexico decided to visit a poultry shop that earlier this year had been attacked on several occasions. Before the sabotage we had learned that this store had closed, first because of the debts that they had accumulated when renting the business and the economic crisis and secondly because of the attacks.

We are not economists, but it is clear that small speciesist businesses like this one can easily be closed partly by the economic crisis currently rocking the wealthy, and also by attacking strongly where they least expect it.

When we arrived at the target, the building was empty and no longer will they sell the corpses of tortured animals, so we decided to break their windows with hammers and to paint messages such as 'Animal Liberation!' expressing our triumph through active and consistent economic sabotage.

Let your imagination free, take it to the street and hit the exploiters where it hurts the most!

FLA- México"

Spanish:
"La madrugada del pasado 26 de diciembre el F.L.A de México decidió visitar una tienda de explotación avícola que anteriormente en este año se había atacado en diferentes ocasiones. Antes del sabotaje nos habíamos enterado que esta tienda había cerrado, en primera por las deudas que tenían al rentar el negocio y la crisis económica y en segunda por los ataques propinados.

Nosotrxs no somos economistas, pero es evidente que pequeños comercios especistas como este pueden ser cerrados fácilmente en parte por la crisis económica que hoy día sacude a lxs poderosxs y atacando fuerte y en donde menos se lo esperan.

Cuando llegamos al objetivo, el inmueble se veía vacio y seguramente ya no se venderían de nuevo cadáveres de animales torturados, así que decidimos reventar sus ventanas a martillazos y dejar la pinta del triunfo que tuvimos mediante el sabotaje económico activo y consecuente que decía 'Liberación animal!'

¡Suelta tu imaginación, sal a la calle y golpea a lxs explotadorxs donde más les duela!

FLA- México"


December 25, 2008 -- Turtle Freed From Captivity

reported anonymously (translation):

"December 24:

While the majority of Mexican families were preparing Christmas food and were putting on their expensive costumes purchased only to be used on this brief day and were preparing to receive their families and treat them hypocritically, we the Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro found ourselves on the shores of an enormous lake with a turtle ready to regain her freedom and her wild instincts, denied for many years by anthropocentric speciesism.
This turtle was found in captivity living day after day imprisoned, inert with no companions, until we rescued her from the pathetic and monotonous life that she had been living.

When we saw the large lake, the turtle began kicking her legs as if she remembered life before her capture; we left her on the shore and she quickly, happily submerged herself in the water.
Truly this is what animal liberation is, the always unforgettable rescue and release.
After a period of time underwater admiring the birds that were flying in the blue sky and the rays of the sun, the turtle came out of the water, she saw us for the last time and submerged herself again, to begin a life free and without the domination of her body, her food, and more.

Ready yourself to liberate animals and you will do it!
For total liberation!

FLA- CVN (México)"

Spanish:
"24 de Diciembre:

Mientras la mayoría de las familias mexicanas preparaban la comida de navidad y se ponían sus trajes caros comprados para solo ser usados en esta fecha efímera y se preparaban para recibir a sus familias y tratarlas hipócritamente, nosotrxs el Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro nos encontrábamos a las orillas de una enorme laguna con una tortuga lista para recuperar su libertad y sus instintos salvajes, negados por el especismo antropocéntrico desde hace muchos años.
Esta tortuga se encontraba en cautiverio viviendo día tras día encarcelada, inerte sin ninguna compañía, hasta que la rescatamos de la vida patética y monótona que estaba llevando.

Cuando vimos la gran laguna la tortuga empezó a patalear como si recordara lo vivido antes de su captura, la dejamos en la orilla y corriendo se sumergió feliz en el agua.
Esto es lo que verdaderamente es la liberación animal, el rescate y la liberación siempre inolvidables.
Después de un lapso de tiempo admirando las aves que volaban en el cielo azul bajo la laguna y los rayos del sol, la tortuga salió del agua, nos vio por última vez y se sumergió, para empezar una vida libre y sin dominación sobre su cuerpo, su comida y demás.

¡Disponte a liberar animales y lo lograras!
¡Por la liberación total!

FLA- CVN (México)"


December 23, 2008 -- Two Trucks at Slaughterhouse Set Afire

received anonymously (translation):

"Monday December 22, 2008
Thinking of Ronnie Lee . . .
Fire has returned to illuminate the gray night on the outskirts of the large city, our eyes shining against its reflection. Two fires took the monotony out of the empty and sad streets.
While the chicken murderers were resting after the slaughter, our shadows, reflected by the liberators' abolitionist fire, became visible; two trucks belonging to one of the many slaughterhouses in the City of Nezahualcóyotl, to the east of the city, were set afire.
In one gasoline appeared rose-colored inside the cabin and on the seats and the steering wheel, because we had the good fortune of a window being down, in the other truck liters of gasoline mixed with oil was poured on its tires, and in the transporting box (made of wood), immediately after that it was set on fire using a pair of flares that were thrown at the interior and exterior of the vehicles.
Within minutes our shadows and smiles of happiness were lost in the darkness.
The sabotages continue, we will not stop, each time it is becoming more intense, strong and direct.
Our passion will always be our weapon.
Wait no more, you only need conviction and gasoline for action.
FRENTE DE LIBERACION ANIMAL…MEXICO."

Spanish:
"Lunes 22 de diciembre 2008
Recordando a ronnie lee…
El fuego ha vuelto a iluminar la noche gris en la periferia de la gran ciudad, nuestros ojos brillando frente a su reflejo. Dos hogueras hicieron salir de la monotonía las calles vacías y tristes.
Mientras lxs asesinxs de pollos estaban descansando después de la masacre, nuestras sombras reflejadas por el fuego abolicionista de lxs liberadorxs se volvieron a hacer ver, cuando dos camionetas pertenecientes a uno de los muchos mataderos situados en ciudad Netzahualcóyotl, al oriente de la gran ciudad, fueron incendiados.
En uno se ha roseado gasolina dentro de la cabina, en los asientos y el volante, ya que tuvimos la buena suerte de que una ventana esta abajo, también se roseo una llanta delantera, en el otro se han vertido litros de gasolina con aceite en sus llantas, y en la caja transportadora (ya que dicha caja era de madera),
inmediatamente después se prendió fuego utilizando un par de antorchas que fueron lanzadas, al interior y exterior de los vehículos respectivamente.
En cuestión de minutos nuestras sombras y sonrisas de felicidad se perdieron en la obscuridad.
Los sabotajes continúan, no pararemos, cada vez es mas intenso, fuerte y directo.
Nuestra pasión siempre será nuestra arma.
No esperes mas, solo necesitas convicción y gasolina para la acción.
FRENTE DE LIBERACION ANIMAL…MEXICO."


December 22, 2008 -- Paint Spilled on Telmex Phone Booths

anonymous report:

"Sabotage of Telmex in Mexico City (D.F.) December 20, 2008
5 phones of the disgusting Telmex company have been decorated and exposed. This time we spilled red paint on the booths and left the phones unusable.
For animal liberation.
F.L.A. Mexico."

Spanish:
"Sabotaje a Telmex en mexico d.f. 20 /12/08
Se han decorado y expuesto 5 teléfonos de la asquerosa compañía Telmex. Esta vez vertimos pintura roja sobre las cabinas y teléfonos dejándoles inutilizables.
Por la liberación animal.
F.l.A. mexico."


December 20, 2008 -- Target: Telmex

anonymous report:

"On December 18 we sabotaged 20 phones of the destroyer of the planet, the Telmex company, in the same manner as before (with bolt cutters and other tools).

We will not stop ...

FLT México"

Spanish:
"El pasado 18 de Diciembre hemos saboteado de igual manera que antes (con cizallas y herramientas) 20 teléfonos de la compañía destructora del planeta Telmex.

No nos vamos a detener…

FLT México"


December 17, 2008 -- Flames Damage Bullring

received anonymously (translation):

"On December 16 we climbed the walls of a bullring that is in under reconstruction, in Mexico State, and we found ourselves inside, in that place where dozens of defenseless bulls are murdered and where they had been planning to go back to torturing. We made the following sabotages:

· Tools that were hidden under old blankets were expropriated for future actions.

· Dozens of slogans against bullfighting were painted inside of the concentration camp, such as "Shitty Bullfighters', 'Where there is torture, there can be neither art nor culture', 'Speciesists!', 'If you go back to torturing animals you should accept the consequences!', 'Frente de Liberación Animal' among others...

· Incendiary devices were placed at strategic points in the bullring.

· At 50 meters from the plaza a large ad said 'Plaza de toros,' now you see 'Plaza de tortura.'

These sabotages were done in response to the unforgivable torture of the bulls before and after leaving the ring by the bloodthirsty sadists.

We will not tolerate the torture of any animal and we will stop it with sabotage and animal liberation.

After the action a few meters from the plaza of torture, the flames of the avenging fire could be seen in small windows of that place, the smoke coming out in large amounts from inside and a beautiful full moon was lighting our path.

FLA México"

Spanish:
"El pasado 16 de Diciembre hemos trepado las paredes de una plaza de toros que esta en plena reconstrucción, en el Estado de México y nos hemos encontrado dentro, ya en aquel lugar en donde se asesinaban y se planeaba volver a torturar a decenas de toros indefensos hemos hecho los siguientes sabotajes:

· Se expropiaron herramientas que se encontraban ocultas bajo mantas viejas, para futuras acciones.

· Se pintaron decenas de consignas contra la tauromaquia dentro del campo de concentración como “Toreros de mierda”, “Donde hay tortura, no puede haber ni arte ni cultura”, “Especistas!”, “Si vuelven a torturar animales aténganse a las consecuencias!”, “Frente de Liberación Animal” entre otras…

· Se colocaron dispositivos incendiarios en puntos estratégicos de la plaza de toros.

· A 50 metros de la plaza se ha modificado un gran anuncio que decía “Plaza de toros” ahora se puede ver “Plaza de tortura”.

Estos sabotajes se hicieron en respuesta a la tortura imperdonable que los sádicos sedientos de sangre les son provocadas a los toros antes y después de salir al ruedo.

No vamos a aguantar la tortura de ningún animal y la pararemos con el sabotaje y la liberación animal.

Después de la acción a unos cuantos metros de la plaza de tortura, se podían ver las flamas del fuego vengador en las pequeñas ventanas de aquel lugar, el humo saliendo en grandes proporciones desde dentro y una hermosa luna llena iluminando nuestro camino.

FLA México"


December 16, 2008 -- Dogs Rescued From Filthy City Pound

received anonymously (translation):

"December 15:

A municipal dog pound in Mexico State received a visit from the Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) at night when we cut a hole in one of the gates that surround this center of torture and endless murder of hundreds of dogs each year; while one of us was distracting the 'guard' dogs in the front, we went along the side to the prisoners.

The cages were very small and more than 5 animals were housed in each one, all these prisons were very dirty, the floor was stained with filth and diarrhea and the doors were covered with wire.

Human beings play with the lives of others, play at being a god, because of this many times the different breeds of dogs (in this case) are disposable objects for the human. The dogs who are sick and weak end up at the dog pound where they sacrifice some, they send others to be experimented on at places where their agony is prolonged... many say that a dog is a man's best friend, but what kind of friend is the man who at the moment that 'their' dog is sick will give him to the dog pound, where he will suffer cruel treatment and will have an unjust and painful death?

Quickly through the hole that we got open with some cutters, we managed to take 25 of these dogs from their respective prisons where they were crowded in.

After a short period of time, the guard dogs, at seeing the others running out, joined them by another gate that we opened.

And to end the 'night of dogs' we put an incendiary device in one of the vans in the dog pound, so that it is now unusable; the capture of more dogs has been complicated for them, because after the fire they will have to buy another van.

We will not allow animals to lead a shitty life and we will rescue them from their cells!
If the animal abusers impart terror, we will terrorize them in the same way!
Celebrate animal liberation with actions not just words!

FLA –CVN – México"

Spanish:
"15 de Diciembre:

Una perrera municipal en el Estado de México recibió una visita del Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) cuando por la noche abrimos un agujero en una de las rejas que rodean este centro de tortura y asesinatos imparables de cientos de perrxs al año, mientras unx de nosotrxs estaba distrayendo a lxs perros “guardianes” en frente, nosotrxs por el costado sacábamos a lxs presxs.

Las jaulas en donde estaban reclusxs eran muy pequeñas y en las cuales se alojaban a más de 5 animales en cada una, todas estas cárceles estaban muy sucias, el piso estaba manchado de diarrea y suciedad y las puertas estaban sujetas con alambres.

Pudiéndose ver que el ser humano juega con las vidas ajenas, juega a ser un dios, por eso muchas veces, las diferentes razas de perrxs (en este caso) son objetos desechables para el humano. Lxs perrxs que están enfermos y débiles van a parar a las perreras donde a a lgunxs lxs sacrifican, otrxs lxs mandan a experimentar en diferentes lugares donde se alarga su agonía… muchxs dicen que el perrx es el mejor amigx del hombre, pero ¿que clase de amigx es el hombre que en el momento en que “su” perrx esta enfermx prefiere dárselo a las perreras, donde sufrirá un trato especista, desagradable y tendrá una muerte injusta y dolorosa?

Rápidamente por el agujero que logramos abrir con unas cizallas, logramos sacar a 25 de estxs perrxs de las respectivas prisiones en donde estaban amontonadxs.

Después de un lapso de tiempo lxs perrxs guardianes al ver que lxs demás estaban saliendo corriendo se unieron y salieron por otra reja que habíamos abierto.

Y para finalizar la “noche de perros” colocamos un dispositivo incendiario en una de las camionetas de la perrera, para que ya inutilizable, la captura de más perrxs les sea más complicada, pues después del fuego tendrán que comprar otra camioneta.

¡No vamos a permitir que lxs animales lleven una vida de mierda y lxs rescataremos de sus celdas!
¡Si lxs abusadorexs de animales imparten terror, nosotrxs lxs aterrorizaremos de igual manera!
¡Celebra la liberación animal con hechos no solo con palabras!

FLA –CVN – México"


December 14, 2008 -- A Night of Action Ends With Fire at Rodeo Grounds

anonymous communique (translation); click here for additional photos:

"After a long wait, the early morning between December 10th and 11th finally came; with anger in the gut and molotovs in their hands, activists from the Frente de Liberación Animal-Pasión y Rabia [Passion and Rage], took to the streets of Mexico City to demonstrate their rejection of this speciesist society, where everywhere you see people wearing shoes made with the dead body of what was once a living being, where as long as the human palate is satisfied it does not matter that lives were tortured, deprived of their liberty and ultimately murdered to make their favorite dishes, and thousands other forms of exploitation and speciesism that is lived day to day in modern society.

That's why we set a target: a rodeo, where people have fun at the expense of the suffering of an animal forced to do things that break their natural and wild cycle. But before we arrived at our target, along the way we passed various speciesist businesses; of course we could not hold ourselves back and we had to leave a message of hatred of them; that's why we have visited:

-A meat market, a store of milk and cold cuts, a hamburger establishment, a restaurant where they sell tacos, burgers, pizzas, among other products that come from exploitation, and a branch of the disgusting 'hipocampo tortas'; these were sprayed with dark green and brown paint, and a pet store was sprayed with the above and was also set on fire.

Locks and padlocks on a poultry shop were sealed, and a dairy shop and a delicatessen and a pet store.

- Messages were left on two meat and 'pork' markets: Meat is murder and murderers as well as the symbols of the FLA; Corona bull killers was painted on a seller of Corona (a major brewer that is responsible for polluting water and destroying the planet, not only that, it is also a sponsor of bullfighting), and skin is torture, don't buy them, was painted on a shop where they sell and repair leather shoes.

Done with that, what we had found on our way that delayed us, at last we reached our main objective, the rodeo where liters of gasoline were poured and lit with the rage of some molotovs; while the fire was burning, our desires to see an end to animal exploitation were burning, but that will not just happen; little by little, we will continue helping businesses that profit at the expense of animal suffering close.

Frente de Liberación Animal - Passion and Rage"

Spanish:
"Después de una larga espera, ya entrada la madrugada del 10 al 11 de diciembre, con rabia en las entrañas y molotovs en las manos, activistas del Frente de Liberación Animal-Pasión y Rabia, salieron a las calles de México D.F a demostrar el repudio hacia la sociedad especista, donde por todas partes puedes ver a personas calzando zapatos hechos con el cadáver de lo que alguna vez fue un ser vivo, donde con tal de satisfacer el paladar humanx no les importa llevarse de por medio vidas torturadas, privadas de libertad y por ultimo asesinadas para llevarlos a sus platillos favoritos, y miles de formas más de explotación y especismo que se vive día con día en la sociedad moderna.

Es por eso que nos planteamos un objetivo: un rodeo, donde la gente se divierte a costa del sufrimiento de un animal obligado a hacer cosas que rompen con su ciclo natural y salvaje. Pero mientras llegábamos a nuestro objetivo planteado, por el camino se nos atravesaron varios negocios especistas, que por supuesto no nos pudimos contener y teníamos que dejar un mensaje de odio hacia ellxs; es por eso que se han visitado:

-Una carnicería, una tienda de lácteos y carnes frías, un establecimiento de hamburguesas, un restaurante donde venden tacos, hamburguesas, pizzas, entre otros productos que provienen de la explotación, una sucursal de las asquerosas tortas hipocampo; éstas fueron rociadas con pintura verde oscuro y café, y una tienda de mascotas fue rociada con lo antes mencionado y además se le prendió fuego.

-Fueron selladas las cerraduras y candados de una pollería, una cremería y salchichoneria y una tienda de mascotas.

- Se hicieron pitas en dos carnicerías y tocinerías: Carne es asesinato y asesinos así como símbolos del FLA; un expendio de corona (una de las principales cerveceras que se encarga de contaminar el agua y destruir el planeta, no obstante con eso, es patrocinadora de las corridas de toros) se pintó :la corona asesina toros; y en una tienda donde venden y reparan calzado de piel se pintó: piel es tortura y no les compres.

Terminando de entretenernos con lo que hallábamos a nuestro paso, por fin llegamos a nuestro objetivo principal, el rodeo donde fueron vertidos litros de gasolina y fue prendido con la rabia de unas molotovs, mientras el fuego ardía, ardían nuestros deseos de ver terminada la explotación animal, pero como eso no sucederá solo, les seguiremos ayudando a que comercios que se lucran a costa del sufrimiento animal vayan cerrando poco a poco.

Frente de Liberación Animal-Pasión y Rabia"


December 11, 2008 -- Working Telephones Becoming Hard to Find

received anonymously:

"On December 11 the Frente de Liberacion Animal in Mexico sabotaged 25 telephones of the disgusting company Telmex in an act of direct support for our fighting comrades in Colombia, we are glad to know that the attacks that are badly needed in Latin America have this continuity, we hope that the flame will not go out in Colombia and that they continue on!

Continuous, well-planned sabotage is the worst nightmare of the exploiters.

A fighting embrace!

For animal, human and earth liberation!

FLA Mexico"

Spanish:
"El 11 de Diciembre el Frente de Liberacion Animal de Mexico hemos saboteado 25 telefonos de la asquerosa compañía Telmex en un acto de apoyo directo ha lxs compeñerxs combativxs de Colombia, nos alegra saber que tienen esa continuidad en los ataques que mucha falta hace en America Latina, esperamos que la llama no se apague en Colombia y que siguan adelante!

Y recuerden que la continuidad del saboteje bien planeado es la peor pesadilla de lxs explotadorxs.

¡Un abarzo combativo!

¡Por la liberacion animal, humana y de la tierra!

FLA Mexico"


December 7, 2008 -- Cables Cut on Poultry Company Trucks

anonymous report:

"In front of the disgusting company, Bachoco, 2 of its trucks were sabotaged. Activists of the FLA of Mexico cut the cables; those idiots will soon realize they are without them.

If the exploiters do not rest in destroying the earth and the animal species, then why do we have to in attacking them?

FLA México"

Spanish:
"4 de Diciembre:

En frente de la asquerosa compañía Bachoco 2 de sus camiones fueron saboteados, cuando activistas del FLA de México hemos cortado cables de estos, sin que lxs idiotas seguratas se dieran cuenta.

Si lxs explotadorxs no tienen descanso para destruir la tierra y las especies animales ¿Por qué nosotrxs hemos de tenerlo para atacarlxs?

FLA México"


December 6, 2008 -- More Telmex Phones Out of Service

received anonymously:

"The born-evil owner of the company Telmex, Calos Slim, knows more than anyone else that he and his great industrial power in this country are the ones responsible for the exploitation of animals, of the water, of the land, of the mines and other natural resources, for that reason and because we consider it one of this planet's executioners, we sabotaged 12 Telmex phones and popped 4 tires of one of his trucks.

These attacks will not stop, because our rage is infinite!

Frente de Liberación de la Tierra (FLT) - México"

Spanish:
"El mal pario dueño de la compañía Telmex, Calos Slim, sabe mas que nadie que solo el y su gran poder industrial en este país son los únicos responsables de la explotación animal, del aguan, de la tierra, de la minería y demás recursos naturales, por esa misma razón y porque lo consideramos uno de los verdugos de este planeta, saboteamos 12 teléfonos de su compañía Telmex, así como las 4 llantas de una de sus camionetas fueron ponchadas.

¡Estos ataques no se detendrán, pues nuestra rabia es infinita!

Frente de Liberación de la Tierra (FLT) - México


December 4, 2008 -- Shops at Leather Fair Destroyed by Fire


anonymous communique (translation):

"Mexico State, November 30, 2008:

Again the commercial area of the town of Coacalco in Mexico State was an easy target for attacks by the MDA.

David Sanchez, the mayor, who was born evil, believes in organizing bullfights of torture and humiliation to bulls, fairs where roosters are exhibited and won as if they were trophies, giving space to circuses with animal prisoners, leather/fur fairs, protecting multinational killers, banks, commercial marketplaces and other institutions complicit in the destruction of the planet; they did not deserve to be attacked by radical activists, because you were the one who was wrong, you and your bastard henchmen.

Well, this morning, we infiltrated the 'expo fair of leather and footwear, León Guanajuato,' and we placed an incendiary device in one of the tents; after 20 minutes the fire burned most of this deviant trade. Shops lined with the skin of horses, cows, snakes. etc., clothes of wool snatched from lambs, jackets made of the skin of murdered pigs and other products were consumed by our anti-speciesist hate.

Many people uninformed or unfamiliar with the movement of sabotage for animal liberation will ask, why did they do it? Did they not care about the traders who lost their merchandise? Don't they respect private property, authority, morals, lives?

And we of the MDA respond, NO, we do not care about the thousands of pesos in losses that we have caused, we do not care about traders who profit at the expense of the pain, torture and suffering of nonhuman animals, just as they do not care that they deprive one who is sentient like them their freedom and torture them to death. We do not care about the civilized morals of respect and tolerance toward it that destroys all of us little by little. We are not going to respect any authority dressed in blue (PAN), tricolor (PRI), yellow (PRD), red (communist parties), much less black (traditional anarchist authorities), nor any 'revolutionary' leader. We're not in favor of their way of life, we are not biocentrists, we are anti-anthropocentrists and we are in favor of Animal, Human and Earth liberation; we will not stop in our attacks even if an exploiter is left wounded or dead; we will delight in what we have done. We are not going to respect the private property of torturers, because we know that to strike the leather/fur industry in this country as we have done will make the filthy owners think twice before establishing their businesses covered with the blood of innocents; just as it is also a clear message to the other industries of planetary destruction: you are in sight and we will not stop until you collapse.

We note that this action was done a few steps from the McDonalds that we sabotaged in October with graffiti and a fake bomb, when the municipal police, instead of fulfilling their duty as 'Mr. Justice,' appeared to be incompetent and powerless clowns, just as they are in reality.

Our words are no joke, we stated in the October communique that the next bomb would be really destructive, we do not lie; we laugh at the criticisms of mediocre people who full of feelings of inferiority said that the fake bombs were just false alarms and that we would not return again; they eat their words.

We likewise scoff at the absurd and groundless criticism of the communists, conservationists, traditional anarchists and others, whose old and authoritarian characters were made to see what they still won't account for; to move from words to actions shows that we are in a struggle to the death with the state and its speciesist lackeys; to demonstrate our vengeance with stones and fire, to strike and to be an individual in an informal organization is effective.

These actions will not stop, on the contrary they will grow; in Mexico the exploiters will no longer have the easy life and will no longer have peace, all the torturers will pay the price.

No more classism in this fight; any person, regardless of social class, who destroys the earth and its inhabitants is an enemy!

For Animal, Human and Earth liberation, radical insurrection!

Why shed tears, if we can instigate them?

Milicias por los Derechos de lxs Animales (MDA) [Militias for the Rights of Animals]
México Clandestino [Clandestine Mexico]"

Original Spanish:
"Estado de México a 30 de Noviembre del 2008:

Nuevamente la zona comercial del municipio de Coacalco en el Estado de México fue blanco fácil para los ataques del MDA.

David Sánchez, el mal nacido presidente municipal cree que organizar corridas de tortura y humillación a los toros; ferias en donde se exhiben gallos y ganado como si fueran trofeos de lxs especistas; dar espacio a circos con animales presxs, ferias peleteras; proteger multinacionales biocidas, bancos, plazas comerciales y demás instituciones cómplices de la destrucción del planeta; no merecían ser atacados por activistas radicales, pues te equivocaste tu y tus esbirros bastardxs.

Pues por la mañana de hoy, nos hemos infiltrado a la “expo feria de piel y calzado, León Guanajuato” y hemos colocado un dispositivo incendiario en una de sus lonas; después de 20 minutos el fuego calcinaba la mayoría de este comercio aberrante. Zapatos forrados de piel de caballos, vacas, víboras etc, ropa de lana arrancada a los borregos, chamarras de piel de cerdos asesinados y demás productos fueron consumidos por nuestro odio anti-especista.

Mucha gente no informada o familiarizada con el movimiento de acción de sabotajes por la liberación animal se preguntara, ¿Por qué lo hicieron? ¿No les importan lxs comerciantes que perdieron su mercancía? ¿No respetan la propiedad privada, la autoridad, la moral, las vidas?

y las MDA respondemos, NO, no nos importan los miles de pesos en perdidas que hemos causado, no nos importan lxs comerciantes que se lucran a costa del dolor, tortura y sufrimiento de animales no humanxs, asi como a ellxs no les importa privar de su libertad a un ser sintiente como ellos y torturarlxs hasta la muerte. No nos importa la moral civilizada de respeto y tolerancia hacia lo que nos destruye a TODXS poco a poco. No vamos a respetar a ninguna autoridad vestida de azul (PAN), tricolor (PRI), amarillo (PRD), rojo (Partidos comunistas), y mucho menos negro (anarco-tradicionalista autoritarios), ni ningún líder “revolucionario”. No estamos a favor de la vida, no somos biocentristas, somos anti-antropocentristas y estamos a favor de la liberación Animal, Humana y de la Tierra, no nos detendremos en nuestros ataque aunque si alguna vez un explotador salga herido o muerto, nos regocijaremos por lo que hemos hecho. No vamos a tolerarla propiedad privada de lxs torturadorxs, pues sabemos que al golpear la industria peletera de este país como lo hemos hecho, lxs asquerosxs dueños pensaran dos veces antes de establecer su negocio cubiertos de sangre de inocentes; así como también es un mensaje claro para las demás industrias de destrucción planetaria: Están en la mira y no nos detendremos hasta que se hundan.

Informamos que esta acción fue hecha a unos pasos del Mc Donalds que en Octubre saboteamos con diferentes pintas y una bomba falsa, pudiéndose ver que la policía municipal en vez de cumplir con su deber de “Don Justicia” parecen ser unxs payasxs incompetentes e impotentes, pues son lo que son en realidad.

Nuestras palabras no son broma, afirmamos en el comunicado de Octubre que la siguiente bomba seria en verdad destructiva, no mentimos; nos reímos de las criticas hechas por personas mediocres y llenas de sentimientos de inferioridad que decían que lo de las bombas falsas eran solo falsas alarmas y que no llegaríamos a mas, tráguense sus palabras.

Nos mofamos de igual manera de las criticas cerradas e infundadas de lxs comunistas, concervadorxs, anarquistas tradicionalistas y demás, pues su carácter antiguo y autoritario hacen ver que aun no se dan cuenta que hay que pasar de las palabras a los hechos para demostrar que estamos en una lucha a muerte con el estado y sus lacayos especistas, demostrar con piedras y fuego que nuestra venganza o contra golpe aunque sea individual en organización informal es efectiva.

Hacemos un aviso oportuno, estas acciones no se vana detener y por el contrario irán en aumento, en México lxs explotadoxs ya no tendrán la vida fácil ya no tendrán paz, todas las torturas pagaran su precio.

¡No más clasismos en la lucha, cualquier persona sin distinción de clases sociales que destruya la tierra y sus habitantes es un enemigo!

¡Por la liberación Animal, Humana y de la Tierra, Insurreccionalismo radical!

¿Por qué derramar lágrimas, si las podemos provocar?

Milicias por los Derechos de lxs Animales (MDA)
México Clandestino"


December 4, 2008 -- KFC Hit With Bricks

anonymous report:
"In the early morning hours of November 30 we threw bricks at the windows of a disgusting KFC.

Our hatred of the most despicable multinationals, demonstrated with actions.

Frente de Liberación Animal de México"

Spanish:
"Por la madrugada del día 30 de Noviembre hemos arrojado ladrillos contra los vidrios de un asqueroso KFC.

Nuestro odio más despreciable hacia las multinacionales, demostrado con hechos.

Frente de Liberación Animal de México"


December 3, 2008 -- Leather Company Graffitied

received anonymously:

"November 29:

Graffiti such as 'Fur=Torture', 'No more animal exploitation', 'Torturers', 'F.L.A.' among others were painted on the walls of the Mendele leather/fur company in Mexico City; a bottle of paint was thrown at their windows as well.

Shitty furriers, you are in the sights of THE F.L.A.!

F.L.A México"

Spanish:
"29 de Noviembre:

Diferentes pintas como “Piel=Tortura”, “No mas explotación animal”, “Torturadores”, “F.L.A” entre otras fueron pintadas en las paredes de la empresa de pieles Mendele en el Distrito Federal, así como también se arrojo una botella de pintura hacia sus ventanas.

¡Peleterxs de mierda, están en la mira del F.L.A!

F.L.A México"


November 29, 2008 -- Ecological Sabotage in Mexico City

received anonymously (translation):

"During the week of Tuesday the 25th to Friday the 28th of November, the following sabotages took place:

- Half a dozen Molotov cocktails were thrown at installations of the tren férreo (metro rail) in Mexico City, causing damage to roads, electricity poles and walls of facilities.

- Incendiary sabotage against a 'control box of telephone lines,' property of Telmex; the box exploded and hundreds of lines were left unusable, 7 public telephones also owned by Telmex were sabotaged leaving them unusable, 1 public phone burned.

- In the early hours of the last day, a 'Banamex' bank was sabotaged, leaving the ATM unusable, thanks to the abolitionist fire of a Molotov.

We claim these actions as a form of 'protest' against the construction of a new rail line (line 12), in Mexico City (D.F.) and Mexico State; already because of its construction many trees were cut down, entire families evicted and land expropriated with large hectares of green areas subsequently deforested.

At the same time we claim these acts in 'solidarity' with the anarchist prisoners in France who were held after investigations into the sabotage of high-speed train lines. [mainstream media report]

Our slogan has changed, we do not like conformism, now we say: 'if they touch one... all respond.'

Revolutionary solidarity is manifested in the streets, attacking in a direct way those responsible for the imprisonment of our comrades, for the destruction of the planet and of the killing of animals.

Revolutionary solidarity is manifested in the form of rage and action.

How beautiful it is to see revenge of the exploited and the oppressors squeezed!
How beautiful is the fire that frees!
How beautiful is the abolitionist fire of the anti-authoritarians!

No to metro line 12!
Stop the deforestation and the displacement of entire families!
For every eviction or abuse of power... fire in the streets!

We claim these actions as:

Eco-anarchist cell for direct attack....

Mexico... November 28, 2008

We are not the vanguard... it is only strategy!"

Spanish:
"Durante la semana del martes 25 al viernes 28 del presente
noviembre, se realizaron los siguientes sabotajes:

- - Se arrojaron media docena de cocteles molotov contra instalaciones del tren férreo (metro), en mexico d.f., causando daños en las vías, postes eléctricos y muros de dicha instalación.

- -Sabotaje incendiario contra una “caja de control de líneas telefónicas” propiedad de Telmex, la caja exploto y se dejaron inutilizables cientos de líneas, 7 teléfonos públicos también propiedad de Telmex fueron saboteados dejándoles inutilizables, 1 teléfono publico quemado.

- -Por la madrugada del ultimo día se saboteo un banco tipo “Banamex”, dejando inutilizable el cajero automático, gracias al fuego abolicionista de una molotov.

Estas acciones las reivindicamos como forma de “protesta” contra la construcción de una nueva línea de metro (la línea 12), en mexico d.f. y el estado de mexico, ya que para su construcción se están talando muchos arboles, desalojando a familias enteras, y expropiando predios con grandes hectáreas de aéreas verdes para posteriormente deforestarlas.

Al mismo tiempo reivindicamos estos actos como “solidarios” con lxs
anarquistas presxs en Francia tras las investigaciones sobre los sabotajes a las líneas del tren de alta velocidad.

Nuestra consigna ha cambiado, no nos gustan los conformismos, ahora
nosotrxs decimos: “si tocan a unx…todxs respondemos”.

La solidaridad revolucionaria es la que se manifiesta en las calles, atacando de manera directa a lxs responsables del encarcelamiento de nuestrxs compañerxs, de la destrucción del planeta y del asesinato de animales. La solidaridad revolucionaria es la que se manifiesta en forma de ravia y acción.

Que hermoso es mirar la venganza de lxs explotadxs y oprimidxs
contra lxs opresorxs!!!
Que hermoso es el fuego que libera!!!
Que hermoso es el fuego abolicionista de lxs anti-autoritarixs!!!

¡No a la línea 12 del metro!!!
¡Alto a la deforestación y al desalojo de familias enteras!!!
¡Por cada desalojo o abuso del poder…fuego en las calles!!!

Reivindicamos estas acciones como:

Celula eco-anarquista por el ataque directo….

Mexico …28 de noviembre 2008-11-29

No somos la vanguardia…solo es estrategia!!!"


November 27, 2008 -- Windows Broken at Pet Stores, KFC


received anonymously:

"On the night of November 24 hammering the windows of a pet store awoke more than one person; the Frente de Liberación Animal was up to their old tricks; more than 25 windows were destroyed.

That same night more than 15 windows of a disgusting junk food establishment, KFC, felt the vegan wrath.

In the morning the windows will remain broken, as our radical response against the speciesist murder.

With this little action-communique we want to express our deepest solidarity and joy with our Latin American comrades that have reported some of their actions for animal liberation this year, in Chile, Argentina, Venezuela, Colombia, Uruguay, Brazil and, recently, Peru. The flame will spread throughout all of the Americas, lets make the exploiters feel the anthropocentric fury.

FLA México"

Spanish:
"Por la noche del 24 de Noviembre martillazos directamente proporcionados a las ventanas de una tienda de mascotas despertaron a más de una persona, el Frente de Liberación Animal había hecho de las suyas, pues mas de 25 fueron destrozadas.

Esa misma noche más de 15 ventanas sintieron la ira vegana, de un asqueroso establecimiento de comida basura, un KFC.

Los vidrios seguirán amaneciendo rotos, como nuestra respuesta radical contra el especismo asesino.

Por medio de este pequeño comunicado-acción queremos expresar nuestra más sincera solidaridad y alegría por nuestrxs compañerxs latinoamericanxs que han reportado algunas de sus acciones por la liberación animal en este año, Chile, Argentina, Venezuela, Colombia, Uruguay, Brasil, y últimamente Perú, que la llama se extienda por toda América, hagámosle sentir a lxs explotadorxs la furia anti-antropocentrista.

FLA México"


November 25, 2008 -- Circus Vehicles Covered in Paint, Windows Broken

anonymous communique (translation):

"Lions, tigers, horses and other animals are kept shut away in a famous circus from Mexico State called 'Circo, London,' where the animals are humiliated in such a way that we couldn't just stand there with our arms folded.

On the night of November 21 we entered the above-named center of psychological and physical torture and we poured paint on windows, sides and trunks of 6 vehicles belonging to the owner of the circus, and the windshields of 2 vehicles were also smashed with hammers.

Our most profound hatred against the exploiters, and our most profound love for freedom demands our sabotage; let's put it into practice!

FLA México"

Spanish:
"Leones, tigres, caballos y demás animales están recluidos en un famoso circo del Estado de México llamado” Circo, London” en donde a los animales se les humilla de tal manera que no nos pudimos quedar de brazos cruzados.

La noche del 21 de Noviembre hemos entrado a dicho centro de tortura psicológica y física y hemos esparcido pintura en vidrios, partes laterales y cajuelas de 6 vehículos pertenecientes al dueño del circo, así como a 2 vehículos más se les estrellaron los parabrisas a martillazos.

¡Nuestro más profundo odio contra lxs explotadorxs, y nuestro mas profundo amor por la libertad nos ínsita al sabotaje pongámoslo en practica!

FLA México"


November 24, 2008 -- Return Visit to Cockfighter

reported anonymously:

"A bastard fighting cocks breeder received a visit from us again; this time his display sign was left unable to be seen by the public after we covered it with paint, at the same time the floors, white walls and windows were receiving the same treatment.

There is no turning back!

FLA México"

Spanish:
"De nuevo un bastardo criador de gallos de pelea recibió nuestra visita, esta vez su letrero de exhibición quedo sin vista para el público después de que lo cubriéramos con pintura, al mismo tiempo de que sus pisos, paredes blancas y vidrios recibían el mismo trato.

¡Ya no hay vuelta atrás!

FLA México"


November 21, 2008 -- Windows Smashed at Breeder of Fighting Birds

anonymous report:

"November 18:

On the night of the date indicated, we again visited a known enemy, a breeder of fighting cocks; we have broken 6 windows around the property with hammers, in addition to leaving a message on his door:

'Today there were hammers, tomorrow maybe fire, stop killing animals. Sincererely, you know who.'

F.L.A México"

Spanish:
"18 de Noviembre:

Por la noche de la fecha indicada, hemos visitado de nueva cuenta a un enemigo conocido, un criador de gallos de pelea, con martillos hemos roto alrededor de 6 ventanas de una de sus propiedades, además de dejar un mensaje en su puerta:

"Hoy fueron martillazos, mañana quizás fuego, deja de asesinar animales atte.: ya sabes quienes."

F.L.A México"


November 19, 2008 -- New Lives for Rabbits Removed from Pet Shop

anonymous communique (translation); click here for additional photos:

"5 rabbits released in Mexico City (D.F.)

While many people were in the bars, in cantinas, in the night clubs during this 'fiesta', spending large sums of money, killing in an irresponsible and illusory way the stress that work imposes on you, that living in big cities, wasting energies on your own destruction, we went to another fiesta, the fiesta of freedom, a celebration of animal liberation.

During the afternoon of Friday, November 14, we rescued (and subsequently released) 5 rabbits from the captivity to which they had been subjected, held in a tiny cage where they could not run, much less jump,
put up for sale in a precarious and dirty 'Pet' shop in the east of the city.

Their lives and their freedom until that moment were not respected in the least, because they were taken as a product of consumerism and human anthropocentrism.

This situation changed dramatically and now they live, they eat, they run and they jump free, carrying out their rabbit lives with no one to look at them like a toy or a product.

Whoever thinks the Frente de Liberación Animal in Mexico does not exist ... are very wrong.

Anyone who thinks that animal liberation in Mexico is impossible ...
is very far from understanding the current reality.

F.L.A. ... a real alternative for the animals.

FRENTE DE LIBERACION ANIMAL/COMANDO VERDE NEGRO."

Spanish:
"5 conejos liberados en México d.f.

Mientras mucha gente esta de "fiesta", en los bares, en las cantinas, en
discotecas, gastando las grandes cantidades de dinero, matando de una
manera irresponsable e ilusoria el estrés que te impone el trabajo, el
vivir en las grandes ciudades, malgastando energías en su propia auto
destrucción, nosotrxs fuimos a otra fiesta, la fiesta de la libertad, la
celebración de la liberación animal.
Durante la tarde del pasado viernes 14 de noviembre, rescatamos
( y posteriormente liberamos) 5 conejos del cautiverio al que estaban
sometidos, asinados en una diminuta jaula donde no podían correr y mucho
menos saltar, puestos a la venta en una precaria y sucia tienda de
“mascotas”, del oriente de la ciudad. Sus vidas y su libertad hasta ese
momento no eran respetadas en lo mas mínimo, pues eran tomados como un
producto mas del consumismo y el antropocentrismo humano.

Esta situación cambio radicalmente y ahora viven, comen, corren y saltan
libres, llevando sus vidas de conejo sin nadie quien les mire mas como un
juguete o un producto.

Quien piensa que el frente de liberación animal en México no existe…esta
muy equibocadx.

Quien piensa que la liberación animal en México es imposible… esta muy
lejos de entender la realidad actual.

F.L.A....una alternativa real para los animales.

FRENTE DE LIBERACION ANIMAL /COMANDO VERDE NEGRO."

 

November 18, 2008 -- Egg Distributors Paint-bombed

received anonymously:

"Sabotage to shops that distribute eggs in Mexico City.
On the night of Friday 17 of this year, there were sabotages at 2
egg distributors; in one two paint bombs were thrown, in the other
we spilt red paint and various warnings to the exploiters were written.
Until the end of the exploitation ... sabotage and action.

F.l.A."

Spanish:
"Sabotajes a tiendas distribuidoras de huevo, en México d.f.
Por la noche del viernes 17 del presente año, se han hecho sabotajes a 2
distribuidoras de huevo, en una se estrellaron dos bombas de pintura, en
la otra se derramo pintura roja y se escribieron varios slogans de
advertencia a lxs explotadorxs.
Hasta acabar con la explotación…sabotajes y acción.
F.l.A."


November 18, 2008 -- Meat Company Ad Cut Down

received anonymously:

"During the early morning of November 17 activists of the Frente de Liberación Animal climbed to the roof of a company of poultry exploitation, which had a big advertising sign that invited people to eat a corpse; we cut that sign that was around 5 meters in length and left it unusable.

Never use appeasement with speciesists, they need us to give them war!

FLA México"

Spanish:
"La madrigada del 17 de Noviembre activistas del Frente de Liberación Animal, subimos a la azotea de un comercio de explotación avícola, arriba había un gran letrero publicitario que invitaba a la gente a comerse un cadáver, por lo que tuvimos que cortar dicho letrero de unos 5 metros de largo y dejarlo inservible.

¡Ningún trato pacifico con los especistas, necesitan que les demos guerra!

FLA México"

 

November 17, 2008 -- Meat Truck Put Out of Service

reported anonymously:

"Meat industry sabotage. Mexico City (D.F).

On Friday night, a truck belonging to the meat industry crossed the path of the f.l.a. We lost no time in putting it out of service.

In a spontaneous sabotage many of the cables that ran to the freezer in the back of the trailer were cut, the cables located beneath the box were also cut.

The meat industry requires all of our strength and anger to be destroyed.

F.L.A."

Spanish:
"Saboteada la industria cárnica. México d.f.

El viernes entrada la noche, un camión perteneciente a la industria de la carne, se cruzo por el camino del f.l.a., lxs cuales no perdimos tiempo en dejarlo fuera de servicio.

En un sabotaje espontaneo se han cortado muchos de los cables que hacían funcionar el congelador de la caja trasera del tráiler, también se han cortado los cables que se ubican debajo de la caja.

La industria de la carne necesita el empleo de toda nuestras fuerzas y rabia para ser destruida.

F.L.A."


November 14, 2008 --

"Stones Spoke for Us"

anonymous report:

"On November 13, activists of the Frente de Liberación Animal one again fucked with the exploiters; this time stones spoke for us. The glass doors of an animal control center were shattered and the windows of a store that sells dead fish (seafood) were attacked with same treatment.

Not a step backward against the dominators of nature!

FLA México"

Spanish:
"El pasado 13 de Noviembre, activistas del Frente de Liberación Animal hemos salido a joder de nueva cuenta a lxs explotadorxs, esta vez las piedras hablaron por nosotrxs, pues las puertas de vidrio de un antirrábico fueron destrozadas, además de que también se atacaron con el mismo tratamiento las ventanas de una tienda que vende peces muertos (mariscos).

¡Ningún paso atrás contra los dominadores de la naturaleza!

FLA México"


November 13, 2008 -- Phones Torn from Telmex Booths

anonymous report:

November 12:

The company that destroys the earth and its inhabitants, Telmex, received a new attack from the Luddites Against the Domestication of Wild Nature (LCDNS); at night we sabotaged 30 telephones, tearing them from their respective booths.

The sabotage against Telmex will not stop until civilization falls.

We are the stone in your shoes!

Revolution and insurrection, Mexico."

Spanish:
"12 de Noviembre:

La empresa destructora de la tierra y de sus habitantes Telmex, recibió un nuevo ataque por parte de l@s Ludditas Contra la Domesticación de la Naturaleza Salvaje (LCDNS), pues por la noche hemos saboteados 30 teléfonos arrancándolos de sus respectivas cabinas.

Los sabotajes contra Telmex no van a parar hasta que civilización caiga.

¡Somos la piedra de sus zapatos!

Revolución e insurrección, México."


November 12, 2008 -- Exploitive Shops Stained with Black Paint

anonymous report:

November 11:

The bursts of action mentioned before will not cease; the exploiters will receive their punishment; this isthe truth.

We carried out another action; the windows of different businesses of animal exploitation (including a KFC) were stained with black paint.

Unstoppable! So we will continue ...

FLA México"

Spanish:
11 de Noviembre:

Las ráfagas de acciones como se dijo anteriormente no cesaran, los explotadores recibirán su castigo, y esto es verdad.

Hemos llevamos a cabo otra acción, los vidrios de diferentes comercios de explotación animal (incluyendo un KFC) fueron manchados con pintura negra.

Imparables! así seguiremos…

FLA México"


November 10, 2008 -- More Telmex Phones Vandalized

anonymous report:

"Sabotage to 4 telmex telephones.

On Saturday, November 8, with the means within our reach we sabotaged 4 public telephones belonging to the super millionaire Carlos Slim and his business telmex. Telmex not only financially supports bullfights, but is also one of the major destroyers of the planet.
These sabotages will not stop... until the end of exploitation of flora and fauna.
For animal liberation... commitment and direct action...

eco-anarchist cell for direct attack.

mexico city (d.f.) november 9, 2008"

Spanish:
"Sabotaje a 4 telefonos de texmex.

El dia sabado 8 de noviembre del presente año, con los medios a nuestro alcanze hemos hecho sabotajes a 4 telefonos publicos pertenecientes al super millonario carlos slim y su empresa telmex, telmex, que como se ha mensionado, no solo apoya economicamente las corridas de toros, tambien es unos de los principales destructores del planeta.
Estos sabotages no cesaran... hasta terminar con la explotacion ejercida contra la flora y la fauna.
Por la liberacion animal...compromiso y accion directa..

celula eco-anarquista por el ataque directo.

mexico d.f. 09 de noviembre del 2008"


November 10, 2008 -- False Bombs Left on Doorsteps of Exploiters

anonymous communique (translation):

"In a first joint action: an informal coordination of groups and
individuals for action and for animal and earth liberation,
between 4 and 5 in the morning of Friday, November 7,
10 'Bonanno devices' (these are: false bombs, molotov's,
incendiary devices... that in this case were 10 false bombs)
were placed at the seats of capitalism and exploitation.
Those that received this warning were: Burger King's, McDonald's and K.F.C..
In addition to being a sabotage against the exploitation of flora and fauna,
the second purpose of this action was to create 'nervousness and paranoia
in the institutions of the repressive state', and to break the imposed social order, since those who defend capitalism also defend animal exploitation.
In this decentralized action the 'Bonanno devices' were distributed
in different areas of the State of Mexico and Mexico City.
The informal coordination of groups and individuals for action and for
animal and earth liberation is an informal organization of cells and
anonymous individuals that actively struggle to abolish exploitation and capitalism.
The Frente de Liberacion Animal, part of this action, is already being
seen as a threat, because in all the newspapers of Mexico
the news was about an 'animal extremist group;' we know that
stronger battles will come and we are ready to fight them.
Those of us who shape this organization claim ourselves: young
autonomous, subversive and rebellious, maintaining a permanent conflict
against capitalism, exploitation and the state.
Not one step back ... against exploitation ... direct action and confrontation!
This action is claimed by:
The informal coordination of groups and individuals for action and for animal and earth liberation:

-Frente de liberacion animal [Animal Liberation Front]
-brigada de combate vegano barry horne [Brigade of Vegan Fighter Barry Horne]
-The Angry Vegan Brigade
-Milicias por los derechos de los animales [Militias for Animal Rights]
-F.L.A. celula 5 [ALF cell 5]
-Comando verde negro [Green-Black Commando]
-Celula eco-anarquista por el ataque directo [Eco-Anarchist Cell for Direct Attack]
-Circulo autonomo de accion por la liberacion [Autonomous Circle of Action for Liberation]
-Brigada subversiva 11 de septiembre. [September 11 Subversive Brigade]

BARRY this action was for you!!!!"

Spanish:
"En una primera accion conjunta de : la coordinadora informal de grupos e
individu@s de accion por la liberacin animal y de la tierra", se colocaron
entre las 4 y las 5 de la mañana del viernes 7 de noviembre, 10
"artefactos bonanno" (estos son: bombas falsas, molotov's, dispositivos
incendiarios... que en este caso fueron 10 bombas falsas) en sedes del
capitalismo y la explotacion.
Quienes esta vez recibieron esta abvertencia fueron : burger king's, mc.
donald's y k.f.c..
Ademas de ser un sabotaje contra la explotacion de la flora y la fauna, la
segunda finalidad de esta accion fue la de crear "nerviosismo y paranois
en las isntituciones represivas del estado", y romper el orden social
impuesto, ya que quienes defienden el capitalismo, tambien defienden la
explotacion animal.
En esta accion desentralizada los "artefactos bonanno" fueron distribuidos
en diferentes delegaciones del estado de mexico y mexico d.f.
La cooordinadora informal de grupos e individu@s de accion por la
liberacion animal y de la tierra es una organizacion informal de celulas e
individu@s autonom@s que luchan activamente por abolir la explotacion y el
capitalismo.
El frente de liberacion animal apartir de esta accion ya es vista siendo
visto como una amenaza, pues en todos los diarios de mexico la noticia
sobre salio como "grupo animalista extremista", sabemos que las batallas
mas fuertes vendran y estamos dispuest@s a lucharlas.
Quienes conformamos esta organizacion nos reinvidacmos como: jovenes
autonom@s subversiv@s e insurrect@s, manteniendo un conflicto permanente
contra el capitalismo, la explotacion y el estado.
Ni un paso atras... contra la explotacion... accion directa y
confrontacion!!!

Esta accion la reinvindica:
La coordinadora informal de grupos e individu@s de accion por la
liberacion animal y de la tierra:

-Frente de liberacion animal
-brigada de combate vegano barry horne
-The angri vegan brigade
-Milicias por los derechos de los animales
-F.L.A. celula 5
-Comando verde negro
-Celula eco-anarquista por el ataque directo
-Circulo autonomo de accion por la liberacion
-Brigada subversiva 11 de septiembre.

BARRY ESTA ACCION FUE POR TI!!!!"


November 9, 2008 -- Incendiary Attack on Burger King

received anonymously (translation):

"NOVEMBER 6: INCENDIARY ATTACK AGAINST A FAST FOOD ESTABLISHMENT IN MEXICO CITY (D.F.)

In the evening of Thursday, November 6 we painted various slogans referring to animal liberation on the walls and windows of a Burger King; immediately after, a couple of molotov cocktails were launched at strategic points in this place of capitalism and exploitation.
We claim this action as an act of solidarity with the FRENTE DE LIBERACION ANIMAL DE MEXICO for its strong activity and confrontation.
But it was also in memory of an active warrior for freedom: BARRY HORNE...
This week is already a week of action in his memory.
Fighters like Barry are remembered as they would like to be remembered:
Bringing war without mercy to the exploiters and capitalists.

Against the state and capital .... social war!
For freedom ... Until they fall!

c.s.e.c.p.

Mexico City (D.F.) November 7 2008"

Spanish:
"6 DE NOVIEMBBRE : ATAQUE INCENDIARIO CONTRA UN ESTABLECIMIENTO DE COMIDA RAPIDA EN
MEXICO D.F.

Por la noche del jueves 6 de noviembre pintamos varias consignas alusivas a la liberacion animal en las paredes y vidrios de un burger king, inmediatamente despues se lanzaron contra este lugar de capitalismo y explotacion un par de cocteles molotov en puntos estrategicos.
Esta accion la reinvidicamos como una accion solidaria con el FRENTE DE LIBERACION ANIMAL DE MEXICO por su fuerte actividad y conflictividad.
Pero tambien va en recuerdo de un activo gerrero por la libertad: BARRY HORNE... ya que esta semana es una semana de accion en su memoria.
A luchador@s como barry se les recuerda como ell@s quisieran que se les recordase:
Dando guerra sin cuartel a l@s explotador@s y capitalistas.

Contra el estado y el capital.... guerra social!!!
Por la libertad...Hasta que caigan!!!

c.s.e.c.p.

mexico d.f. 7 de noviembre 2008"


November 9, 2008 -- Urban Art as a Method of Struggle

anonymous report:

"November 7:

'Animal Liberation', 'Meat is murder' and other graffiti were painted on a federal highway, after breaking a barrier.

Urban art as a method of struggle for radical propaganda!

Crew of Vegan Graffiti (CGV)"

Spanish:
"7 de Noviembre:

'Liberación Animal, 'Carne es asesinato' y demás graffitis fueron pintados sobre una carretera federal, después de romper la valla.

¡El arte urbano como método de lucha por la propaganda radical!

Crew de Grafft Vegan (CGV)"


November 9, 2008 -- Poultry Company Hit by Stink Bomb

reported anonymously:

"On November 6 in one of the many establishments of the murderous company Bachoco, we, activists from the Frente de Liberación Animal, had thrown a stink bomb, demonstrating that the subjugation, the
enslavement, the torture and the murder stinks of just one thing, death.

Barry Horne continues on with us!

FLA Mexico"

Spanish:
"El pasado 6 de Noviembre en uno de los tantos establecimientos de la empresa asesina Bachoco, activistas del Frente de Liberación Animal hemos arrojado una bomba fétida, poniendo en prueba que el sometimiento, la esclavitud, la tortura y el asesinato apestan solo a una cosa, a muerte.

¡Barry Horne sigue con nosotrxs!

FLA Mexico"


November 8, 2008 -- Chickens Rescued, In Memory of Barry Horn

received anonymously (translation); click here for additional photos:

"Prepared and determined activists of the Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) took to the streets November 5 to remember the struggle and fight of our compañero Barry Horne.

We had been thinking about visiting another target when suddenly a truck that was transporting chickens for slaughter was ahead of us. Inside a building the killers were crowding animals into small boxes to later bring them to a certain death; in a spontaneous action, in anger, not caring whether we were discovered, we quickly snatched from the truck 8 hens and carried them to freedom.

With this liberation and other acts of sabotage throughout this year of direct action in Mexico, we showed the exploiters that the struggle of our fellow fighter Barry has not ceased and that on the contrary it is increasing.

Barry Horne, an inspiration for the ALF and other groups in Mexico and throughout the world.

FLA-CVN"

Spanish:
"Preparadxs y elegantes activistas del Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) salimos a las calles el pasado 5 de Noviembre a recordar la activa y combatiente lucha del compañero Barry Horne.

Teníamos pensado visitar otro objetivo cuando de repente un camión que se dedica a transportar gallinas al matadero estaba delante de nosotrxs, dentro de una casa estaban lxs asesinxs amontonando a los animales en pequeñas cajas para después llevarlas a una muerte segura, rápidamente, con la rabia en pleno auge, sin importar que fuéramos descubiertxs y en una acción espontanea, arrebatamos del camión a 8 gallinas llevándolas a su libertad.

Con esta liberación animal y demás actos de sabotaje durante todo este año de acciones directas en México demostramos a lxs explotadorxs que la lucha del compañero de combate Barry no ha cesado y que por el contrario va en aumento.

Barry Horne una inspiración para el ALF y demás grupos en México y en el mundo.

FLA-CVN"


November 6, 2008 -- Telmex Phone Booths Sabotaged

anonymous report:

"Inspired by the action on October 31 (see entry below) in Mexico City, we have likewise sabotaged 25 phone booths of the Telmex company.

Frente de Liberación de la Tierra [Earth Liberation Front]"

Spanish:
"Inspirad?s en la acción del 31 de Octubre en el distrito federal mexicano, hemos saboteado al igual, 25 cabinas de teléfono de la empresa Telmex.

Frente de Liberación de la Tierra"


November 2, 2008 - Bullfighting Sponsor Sabotaged

anonymous report (translation):

"During four days last week 37 telephone receivers of public telephones belonging to the 'telmex' phone company in Mexico City were cut (with the help of bolt cutters and wire cutters), leaving the phones unusable.
Telmex, in addition to being responsible for the destruction of the planet, also financially supports, directly and with advertising, sadistic bullfights.
The sabotage continues ... it will not stop ...

arm your desires ... do not let the moment pass ...

until the exploitation ends.

eco-anarchist cell for direct attack.

mexico city 31 october 2008"

Spanish:
"Durante cuatro dias de la semana pasada se cortaron (con ayuda de
cizallas y pinzas) 37 vocinas de telefonos publicos
pertenecientes a la compañia de telefonos 'telmex', en mexico d.f.,
dejando inutilizables los telefonos.
Telmex a demas de ser uno de los responsables de la destruccion
del planeta
tambien apoya de manera directa economicamente y con publicidad las
sadicas corridas de toros.
Los sabotages continuan... no cesaran...

arma tus deseos... no dejes pasar la ocacion...

hasta acavar con la explotacion.

celula eco-anarquista por el ataque directo.

mexico d.f. 31/octubre/2008"


October 28, 2008 -- Red Paint Thrown at Pet Shop, Restaurant

reported anonymously:

"On October 26 liters of red paint were thrown on the walls and sign of a 'pet' shop, the facade of a rotisserie and one of the many Bachoco shops in Mexico City were redecorated as well; all this by the Mexican ALF.

Sabotage to infinity the exploiters!"

FLA"

Spanish:
"El pasado 26 de Octubre litros de pintura roja fueron arrojados sobre las paredes y anuncio de una tienda de 'mascotas', así como también se re decoro la fachada de una rosticería y una de las tantas tiendas bachoco en el Distrito Federal, todo esto por el ALF mexicano.

¡Sabotaje infinito para lxs explotadorxs!

FLA"


October 26, 2008 -- Shops Attacked With Paint and Stones

anonymous report:

"On October 25 the Frente de Liberación Animal attacked various shops involved in animal exploitation:
- The shelves of a poultry shop were spray-painted the color of blood.
- The advertisements and facade of a butcher shop were damaged with black and red paint.
- Paint was sprayed from large syringes on the windows, walls and entrance to a shop selling animals.
- The windows of a restaurant that sells dead fish were smashed by stones.

The waves of direct actions are beginning!
For animal liberation, economic sabotage!

FLA México"

Spanish:
"El pasado 25 de Octubre el Frente de Liberación Animal ataco diferentes comercios relacionados con la explotación animal:
- Las repisas de una tienda de explotación avícola fueron rociadas de pintura color sangre.
- Los anuncios y la fachada de una carnicería fueron estropeados con pintura negra y roja.
- Pintura dispara desde jeringas grandes fueron rociadas en los vidrios, paredes y entrada de una tienda de animales.
- Los vidrios de un restaurante que vende peses muertos fueron destrozados por piedras.

¡Las olas de acciones directas están empezando!
¡Por la liberación animal, sabotaje económico!

FLA México"


October 24, 2008 -- Sickening Stench at KFC

received anonymously:

"October 23:

Activists from the Animal Liberation Front once again have prepared a gift for the speciesists; we spilled a nauseous substance on the walls, windows, entrances and floor of a KFC as well as painted a claim of action from the ALF.

They won't stop us!
Mexico"

Spanish:
"23 de Octubre:

Activistas del Frente de Liberación Animal de nueva cuenta hemos preparado un regalo para los especistas, una vomitiva sustancia se derramo en paredes, ventanas, entradas y piso de un KFC, además de hacerle varias pintas reivindicando la acción del ALF.

¡Ya no nos paran!
México"


October 21, 2008 -- Arson Attack at Burger King

received anonymously:

"October 19:

The Frente de Liberación Animal claims the arson attack against a Burger King. In the early hours of the date indicated an incendiary device was placed at one of the doors, and various slogans were painted.

No respite for the exploiters!

F.L.A México"

Spanish:
"19 de Octubre:

El Frente de Liberación Animal reivindica el ataque incendiario contra una de las puertas de un Burguer King, pues por la madrugada de la fecha indicada se dejo un dispositivo incendiario en dicho lugar, además de que se dejaron varias pintas.

¡Ni un respiro para lxs explotadorxs!

F.L.A México"


October 20, 2008 -- Truck Set on Fire At Chicken Company

anonymous report:

"Pilgrim's Pride is an American company that profits more and more each year at the cost of the suffering and exploitation of non-human animals; maybe this company thought it was immune from radical attacks in Mexico but they were wrong... in the early morning of October 17 one truck at one of its properties in the Distrito Federal (DF), was set on fire with gasoline.

The fire grows, it is not going to be put out!

Counterviolence destroying the speciesists!

FLA-DF"

Spanish:
"Pilgrim's Pride es una empresa norteamericana que cada año se lucra con mas y mas capital a costa del sufrimiento y explotación de lxs animales no humanxs, quizás esta empresa se veía inmune de ataques radicales en México pero se equivocaron... pues por la madrugada del 17 de Octubre una de sus camionetas dentro de una de sus propiedades en el Distrito Federal (DF), fue prendida con gasolina.

¡Que el fuego se expanda, pues no se va a apagar!

¡Contraviolencia destruyendo al especismo!

FLA-DF"


October 16, 2008 -- Hoax Bomb Left at McDonalds

anonymous communique (translation):

"On the morning of Oct. 14, in the commercial area of the town of Coacalco in Mexico State, a unit of the Frente de Liberación Animal (FLA), together with the Milicias por los Derechos de lxs Animales [Militias for Animal Rights] (MDA) and anarchist individuals for economic sabotage, left various slogans on the walls of a McDonald's, but not only that, something resembling a time bomb was left at the entrance of that multinational. One of the painted slogans read, 'A gift for 10:30 am' so the manager and other workers quickly called the cowardly local police, the fire brigade, the torturers of the federal police and the violators of the ASE. [Agencia de Seguridad Estatal (state security agency)]

All these bastards were alarmed by the planting of our false bomb, made of putty, wires and a wristwatch, because of it they had to close part of Avenida Lopez Portillo to traffic and the business did not open for a few hours.

All this we did as a response to the extermination of animals that year after year, day by day and hour after hour, is carried out by those who as humans take an anthropocentric view of other living beings capable of feeling and experiencing pain and subject them to cruel treatment that is seen today as something normal, like the simple fact of eating meat; it was our small but radical response to the ecocide that McDonald's and other multinationals such as KFC, Burger King etc., bring about to acquire more and more capital.

We continue forward in the same way on the international day against McDonalds, because we believe that it does not just depend on a single day to attack this and other multinationals, but that the conflict should be permanent, continuously causing damage through sabotage and direct action.

Similarly, this action was not only for animal liberation and the earth but also for human liberation; we want freedom for our comrades arrested and imprisoned in the confrontation of October 2 in the capital of the country; solidarity should be given to these different fronts, legally and illegally. Where are all those who call themselves radicals and who boast about social war? It's time to put direct pressure and to attack the fascist state of Calderón, to sabotage the shops who accuse our imprisoned comrades of theft, destroy the institutions that are accomplices of the state, set fire to the police headquarters in different municipalities and states, to take schools, prisons, factories so that the insurgency expands for the freedom of the prisoners.

This time it was only a scare but the next bomb will be truly destructive.

For the liberation of animals, humans and earth, sabotage and subversive direct action!
There is no longer room for words in the current situation, now only actions count!
We are everywhere!

underground Mexico."

Spanish:
"Por la mañana del 14 de Octubre, en la zona comercial del municipio de Coacalco en el Estado de México, una célula del Frente de Liberación Animal (FLA) junto con las Milicias por los Derechos de lxs Animales (MDA) e individualidades anarquistas por el sabotaje económico, dejamos pintadas varias consignas en las paredes de un Mc Donalds, pero no solo eso, también se coloco un artefacto asimilado a una bomba de reloj en la entrada de dicha multinacional; una de las pintas decía “Un regalo para las 10:30 am” por lo cual el gerente y demás trabajadorxs rápidamente hicieron llamar a la cobarde policía municipal, al cuerpo de bomberos, a lxs torturadorxs de la policía federal y a lxs violadorxs de la ASE.

Todxs estxs bastardxs estaban totalmente alarmados por la implantación de nuestra bomba falsa, tan solo echa de plastilina, cables y un reloj de pulso, por lo que tuvieron que cerrar parte de la circulación de la avenida lopez portillo y tal negocio no abrió por unas horas.

Todo esto lo hicimos como una respuesta ante el exterminio de animales que año con año, día a día y hora tras hora, se lleva a cabo desde que el ser humano tomo una posición antropocentrista sobre la libertad de demás seres vivos capases de sentir y experimentar dolor igual que todos y someterlos a tratos crueles vistos hoy por la civilización como algo normal, como el simple hecho de comer carne; fue nuestra pequeña pero radical respuesta ante el ecocidio que Mc Donalds y demás multinacionales como KFC, Burguer King etc, implementan por la obtención de mas y mas capital.

Nos adelantamos de igual manera al día internacional contra Mc Donalds, pues creemos que no solo depende de un día convocado para atacar a esta y demás multinacionales sino que la conflictividad debe ser permanente, no dejar de molestar y causar los mayores daños por medio del sabotaje y la acción directa.

De igual manera, esta acción no solo fue por la liberación animal y de la tierra sino también por la liberación humana, queremos la libertad de lxs compañerxs secuestradxs y encarceladxs por los enfrentamientos insurrectos del 2 de octubre en la capital de país, la solidaridad se debe de dar en los diferentes frentes, de manera legal e ilegal, ¿Dónde están todxs lxs que se dicen radicales y que alardean tanto por la guerra social?, es el momento de hacer presión directa y atacar al estado fascista de calderón, sabotear los comercios que acusan a lxs compañerxs presxs de ladronxs, destrozar a las instituciones cómplices del estado, prenderle fuego a las comandancias de policía de diferentes municipios y estados, de tomar escuelas, cárceles, fabricas y que la insurrección se expanda por la libertad de lxs presxs.

Esta vez solo fue un susto pero para la próxima la bomba será de verdad destructiva.

¡Por la liberación animal, humana y de la tierra, sabotaje y acción directa subversiva!
¡Las palabras ya no tienen cabida ante la actual situación, ahora los hechos cuentan mas!
¡Estamos en todas partes!

México clandestino."


October 15, 2008 -- Spilled Paint at KFC

anonymous report:

"October 14:

A KFC was again targeted in Mexico State; its glass and walls appeared at dawn covered in paint. Action by the Frente de Liberación Animal.

Faced with animal extermination, subversive and radical attacks!"

Spanish:
"14 de Octubre:

De nueva cuenta un KFC fue atacado en el Estado de México sus vidrios y sus paredes amanecieron con pintura derrama, esto hecho por el Frente de Liberación Animal.

¡Ante el exterminio animal, ataques subversivo y radical!"


October 11, 2008 -- Exploitive Shops Sealed Shut

reported anonymously (translation):

"October 9

With our hands and our hearts enraged by animal exploitation, today we glued the padlocks of 30 shops that profit from pain and suffering; this attack is claimed by the Sticky Ones for Sabotage and Animal Liberation (PeSaLiA).

Sealed locks are a small but radical response.

Fiery Mexico!"

Spanish:
"9 de Octubre:

Pegamento traen nuestras manos y nuestros corazones rabia contra la explotación animal, hoy día saboteamos candados de 30 comercios que se lucran del dolor y del sufrimiento, este atentado esta reivindicado por los Pegajosos por el Sabotaje y la Liberación Animal (PeSaLiA).

Candados sellados es muestra pequeña pero radical respuesta.

¡Mexico Ardiente!"


October 10, 2008 -- Poultry Company Walls and Trucks Splattered With Paint

anonymous communique (translation):

"Mexico’s largest bird-killer received a visit from the Animal Liberation Front on the night of October 8th. Bachoco is its name; this life-destroying company not only takes advantage of enormous animal exploitation to make large amounts of money, but also of the exploitation and extreme contamination of the earth. In different Mexican states like Guanajuato and Michoacan, the remains of birds and toxic liquids are thrown into the river where hundreds of human and nonhuman animals have been affected with various diseases, and hundreds of hectares of fertile land have been contaminated.
Protests from environmentalists and legal demands have been raised against Bachoco for a long time now, but as everyone knows the government with its rules of peace and control allows and legitimizes these repulsive atrocities against the earth and the animals; as radical activists we can not allow this.
That's why the white walls and the Bachoco logos were splattered with black paint, as well as one of their trailers; 3 other trucks reeking of pain and suffering received various slogans and threats.
The ALF will not wait for Bachoco to acknowledge their crimes; we will sabotage these bastards.
* We appreciate the support through actions and communications of our brothers and sisters in the United States; their words are a boost for us; we continue with the struggle, for sabotage and animal liberation.
ALF México"

Spanish:
"La empresa asesina de aves más grande de México recibió un ataque por parte del Frente de Liberación Animal la noche del 8 de Octubre, Bachoco es su nombre, esta biocidia compañía no solo se aprovecha de la súper explotación animal para ganar cuantiosas cifras de dinero, sino también de la explotación y extrema contaminación de la tierra, pues en diferentes estados de México como en Guanajuato y Michoacán los restos de aves y demás líquidos tóxicos son arrojados a los ríos en donde cientos de animales humanos y no humanos se han visto afectados con variadas enfermedades, así como también cientos de hectáreas de tierra fértil han quedado contaminadas.
Diferentes protestas de ambientalistas y demandas legaloides se han venido suscitando desde ya hace tiempo contra Bachoco, pero pues como se sabe el gobierno con sus normas de paz y control permite y solapa estas atrocidades repulsivas en contra de la tierra y de los animales a lo que nosotros como activistas radicales no podemos permitir.
Es por eso que las paredes blancas y los logotipos Bachocos quedaron salpicados de pintura negra, así como también uno de sus trailers, otros 3 camiones apestando a dolor y a sufrimiento recibieron diferentes consignas y amenazas.
El ALF no esperara a que a Bachoco se le consigne por sus delitos contra la tierra y sabotearemos a estos bastardos.
*Agradecemos el apoyo por medio de las acciones y comunicados de nuestros hermanos y hermanas de Estados Unidos, sus palabras son un impulso para nosotros, sigamos con la lucha, por el sabotaje y la liberación animal.
ALF México"


October 8, 2008 -- 10 Pet Shops Glued Shut

received anonymously:

"With a lot of glue and a desire to fuck with exploiters, the ALF went out again into the streets to demonstrate that the sabotage will continue, without end.

This time 10 pet shops were sealed, recalling one of the first direct actions of the ALF in this same month but last year.

The number of actions are increasing and we will not stop.

A.L.F México"

Spanish:
"Con mucho pegamento y con ganas de joder a lxs explotadorxs, el F.L.A salió de nueva cuenta a las calles a demostrar que el sabotaje sigue y que no acabara.

Esta vez 10 tiendas de mascotas fueron selladas, recordando una de las primeras acciones directas del F.L.A en este mismo mes pero el año pasado.

Las cifras van en aumento y no nos detendremos.

A.L.F México"


October 4, 2008 -- Windows Etched at Home of Cockfighter

received anonymously:

"On the night of October 3, the Mexican A.L.F. again visited the home of a breeder of fighting cocks; if this bastard thinks that having a window open at his house will stop us, he is wrong. Windows at his property were damaged with hydrofluoric acid; in some of them was etched the slogan of the ALF.

Do not think that we are going to stop, because this will never stop!

FLA México"

Spanish:
"La noche del 3 de Octubre, el F.L.A mexicano visito de nueva cuenta la casa de un criador de gallos de pelea, este bastardo piensa que con tener la ventana abierta de su casa nosotrxs no podemos hacer cosas, pues se equivoco; las ventanas de su propiedad quedaron estropeadas con acido fluorhídrico y en alguna de ellas quedo plasmada la consigna del ALF.

¡Ni piensen que nos vamos a detener, pues esto ya no cesara!

FLA México"


October 3, 2008 -- Multinational Attacked During March Marking /68 Massacre

anonymous communique (translation):

"The Frente de Liberación Animal (Vegan Brigades) claims the painting of walls at a Burger King and McDonalds during the October 2 march in Mexico City, as well as complicity with groups and individuals sympathetic to direct action and economic sabotage in an attack on a KFC where their shutters were kicked-in and their windows smashed.

'In Mexico, October 2, 1968 is an unforgettable date as the fascist state in complicity with the companies that currently control economic globalization carried out a massacre against students': this is the speech that we have always heard, but what many do not realize is that just as in that year a genocide took place against the individual and collective freedoms of those people, those same massacres are happening every day against non-human animals, but with much more cruelty and much more violence than what the students lived in those years.

That is why our actions were against violence, our blows were sound and our attacks radical.

Multinational killers!

Viva direct sabotage!

No more biocide!

F.L.A (B.V) – México"

Spanish:
"El Frente de Liberación Animal (Brigadas Veganas) reivindica las diversas pintas en paredes de un Burguer King y un Mc Donalds durante la marcha del 2 de octubre en el Distrito Federal, así como también la complicidad junto a grupos e individualidades simpatizantes de la acción directa y el sabotaje económico en un ataque a un KFC donde sus cortinas quedaron sumidas por patadas, sus puertas abiertas y sus vidrios destrozados.

"En México el 2 de Octubre de 1968 es una fecha inolvidable pues el estado fascista en complicidad con las empresas que hoy día rigen el sistema de globalización en todo el mundo llevaron acabo una masacre contra estudiantes": este es el discurso que siempre oímos, pero lo que muchos no se dan cuenta es que así como en ese año se llevo un genocidio contra la libertad individual y colectiva de aquellas personas, esas mismas matanzas están ocurriendo día con día contra los animales no humanos, con mucha mas crueldad y mucha mas violencia que lo que vivieron los estudiantes en aquellos años.

Es por eso que nuestros accionar fue contra-violento, nuestros golpes fueron certeros y nuestros ataques radicales.

¡Multinacionales asesinas!

¡Viva el sabotaje directo!

¡No más biocidio!

F.L.A (B.V) – México"


September 30, 2008 -- Slogans Painted at HLS Supplier

received anonymously (translation):

"September 28:

Without doubt partners of HLS have had different headaches which they caused themselves; well if they had cut ties with that laboratory of animal extermination the FLA would not have gone out to act. One of the partners that continues having ties with such an extremely speciesist lab is the courier company DHL, which received a visit from us; the glass of one of its offices in Mexico State were painted with different symbols of the F.L.A. and with the international slogan that said 'Break with HLS!'

This will not stop!

A.L.F México"

Spanish:
"28 de Septiembre:

Sin duda los socixs de HLS han tenido diferentes dolores de cabeza causados por ellxs mismxs, pues si cortaran los lazos con tal laboratorio de exterminio animal el F.L.A no saliera ha actuar. Uno de los socios que aun sigue teniendo lindes con tal laboratorio altamente especista es la empresa de mensajería DHL, la cual ha recibido una visita por nosotrxs, pues los vidrios de una de sus cedes en el Estado de México fueron completamente pintados con diferentes símbolos del A.L.F y con la consigna internacional que dice “¡Rompe con HLS!”

¡Esto ya no va a parar!

A.L.F México"


September 28, 2008 -- Burger King Targeted

anonymous report (translation):

"On September 27 the Frente de Liberación Animal carried out a direct attack on the multinational fast 'food' chain Burger King. Several slogans were painted on their windows, walls, light timers, signs, posters and other things as our radical response against the animal holocaust, and likewise stones were thrown at its advertising posters and two speakers were knocked down.

This is just the beginning, the answer is like this, radical!

FLA México"

Spanish:
"El pasado 27 de septiembre el Frente de Liberación Animal llevo a cabo un ataque directo en contra de la cadena multinacional de "comida" rápida Burguer King, varias consignas en sus vidrios, paredes, reguladores de luz, señalamientos, carteles publicitarios y demás fueron pintadas como nuestra respuesta radical contra el holocausto animal, así como también se apedrearon al igual sus carteles de publicidad y dos bocinas quedaron sumidas por las piedras.

¡Esto es solo el comienzo, la respuesta es así, radical!

FLA México"


September 27, 2008 -- More Paint, More Trouble for KFC

anonymous report:

"September 26:

On the day indicated the Mexican ALF decided to again visit an old enemy, sabotaging it as usual; this time the walls of a KFC did not survive the many paints around the entire establishment, from the highway they could admire different slogans such as 'Meat is Murder,' 'You are going to burn,' 'murderous multinationals,' 'murderers,' 'this is the first warning' and symbols of the ALF.

And as we were not satisfied the lightbulbs expropriated from meatmarkets were thrown with paint on the windows, walls, entry and floors of the multinational.

The FLA not only sabotages, it also expropriates and carries out imaginative direct actions."

Spanish:
"26 de Septiembre:

El día de la fecha indicada el FLA mexicano decidió visitar de nueva cuenta un viejo enemigo saboteándolo como de costumbre, esta vez las paredes de un KFC no sobrevivieron a las variadas pintas alrededor de todo el establecimiento, desde la carretera se podían admirar diferentes consignas como “Carne es Asesinato”, “Te vamos a quemar”, “multinacionales asesinas”, “asesinos”, “esta es la primera advertencia” y símbolos del ALF.

Y como no nos quedamos satisfechos los focos expropiados a las carnicerías, fueron arrojados con pintura sobre los vidrios, paredes, entrada y pisos de la multinacional.

El FLA no solo sabotea, también expropia y lleva a cabo acciones directas imaginativas."


September 21, 2008 -- 25 Meat Markets Glued

received anonymously:

"On a cold and cloudy night, we again visited meat markets in Mexico State; this time 25 establishments were glued.

We exist and we are alive so that they won't be forgetten.

A.L.F México"

Spanish:
"En una larga noche fría y nublada, hemos visitado de nueva cuenta a las carnicerías del estado de México, esta vez 25 establecimientos de carne fueron sellados.

Que no se les olvide que existimos y estamos vivxs.

A.L.F México"


September 15, 2008 -- Birds Fly Free

received anonymously:

"On the night of September 13 in a small town in the state of Mexico, activists of the Frente de Liberación Animal - Comando Verde Negro infiltrated inside a house of a bird breeder, where the dominator believes in taking the lives of animals in his/her hands, hands that gleam with profit at the expense of these living beings, imprisoning them for life to 'care for them.'

A large cage was filled with native birds and the rest were other types of captive birds; during the day these birds were pecking desperately to get out but without success, but with the help of tools and shears liberationists made a sizeable hole for the birds to leave that day and undertake the flight toward freedom and they did.

Words are useless, illegal direct action for animal liberation is your decision, make it.

FLA-CVN"

Spanish:
"La noche del 13 de septiembre en una pequeña localidad en el estado de México, activistas del Frente de Liberación Animal - Comando Verde Negro se infiltraron dentro de una casa de un criador de aves, donde el dominador cree tener la vida de lxs animales en sus manos, manos que reflejan lucro a costa de estxs seres sintientes encerrandolxs de por vida para “cuidarlxsâ€.

Una gran jaula estaba llena de aves autóctonas del lugar y demás tipos aves en cautiverio, estas aves en el día picaban los barrotes de la jaula desesperadamente para poder salir sin ningún logro, pero con la ayuda de herramientas y las cizallas liberacionistas se logro hacer un hoyo de tamaño considerable para que las aves al salir el día pudieran emprender el vuelo hacia la libertad y lo hicieron.

Las palabras no sirven, la acción directa ilegal por la liberación animal es tu decisión, hazla practica.

FLA-CVN"


September 14, 2008 -- More Damage to Meat Markets

anonymous report:

"More damage to meat markets:
Last night, September 12, the F.L.A. of México took to the streets again to sabotage meat markets. This time various meat markets appeared at dawn with broken lamps and advertisements; spotlights were also expropriated (to attack other targets), likewise little sabotages of their property.

It is not important whether these businesses were large or small; walls that hid torture and subjugation were damaged.

FLA"

Spanish:
"Más daños a carnicerías:
La noche del pasado 12 de septiembre el F.L.A de México salió a las
calles de nuevo a sabotear las carnicerías, esta vez diversas tiendas
de carne amanecieron con las lámparas y sus anuncios rotos, como
también se les expropiaron los focos (para atacar otros blancos) así
como pequeños sabotajes a su propiedad.

No importa que los negocios sean grandes o pequeños, sus paredes que
esconden tortura y sometimiento quedaran destrozadas.

FLA"


September 11, 2008 -- Dairy, Egg Distributors Painted

received anonymously (click here to view additional photos):

"Yesterday night, September 8, we sabotaged three businesses engaged in the exploitation of animals.
Our primary objective was 4 pet stores, but unfortunately due to time and space it was best not to do it, so we decided to visit a distributor of dairy products. We threw red paint on its facade and we painted slogans.
Afterwards we attacked a distributor of eggs; we threw red paint and painted the slogans: 'eggs are torture' and 'stop the exploitation,' along with symbols of the f.l.a.
A few meters further we painted slogans on the walls of a 'seafood' restaurant, on it we put, 'meat is death' and 'Do not kill fish,' and also symbols of the f.l.a. ...

It is very important to show the facts of these businesses to the public, to ask about what is hidden in packaged products and their 'beautiful and artistic' plates filled with death and suffering.

Until the exploitation ends...

f.l.a."

Spanish:
"La noche de aller 08 de septiembre hemos saboteado tres negocios dedicados a la explotacion de animales.
Nuestro objetivo primordial eran 4 tiendas de mascotas, pero desafortunadamente el tiempo y el espacio no fue el mejor para hacerlo, asi que expontaneamente decidimos visitar un negocio distribuidor de productos lacteos, tiramos pintura roja sobre su fachada y pintamos slogans.
Despues atacamos un negocio distribuidor de huevo, tiramos pintura roja y pintamos los slogans: 'huevo es tortura' y 'alto a la explotacion' junto con simbolos del f.l.a.
Unos cuantos metros despues hemos pintado slogans sobre las paredes de un restaurante de 'mariscos', en el hemos puesto: 'carne es muerte' y 'no mates a los mariscos', tambien simbolos de l f.l.a....

Es muy importante dejar a estos negocios en evidencia frente al publico, demandar sobre lo que se esconde detras de sus porductos empaquetados y de sus 'hermosos y artisticos' platillos llenos de muerte y sufrimiento.

Hasta terminar con la explotacion...

f.l.a."


September 10, 2008 -- Meat Markets Damaged

received anonymously (translation):

"On September 6 the Frente de Liberación Animal took to the streets again to demonstrate that attacks against businesses that profit from the suffering of animals will not stop. This time different meat markets were damaged; at one the awning was stoned, at another the spotlights that had illuminated it were expropriated, at others they snatched and tore up advertisements, the entrance of another was blocked with plenty of garbage and dry grass.

We know that these are small things, but for us they are important and big.

Onward, against speciesism!

FLA México"

Spanish:
"El pasado 6 de septiembre el Frente de Liberación Animal salió a las calles otra vez a demostrar que los ataques en contra de los negocios que se lucran con el sufrimiento de animales no pararan, esta vez distintas carnicerías recibieron desperfectos en sus propiedades, a una se la apedreo la cortina con tabiques gruesos, a otra se le expropiaron los focos que la iluminaban, a otras se le arrancaron y se le rompieron las publicidades, otra su entrada quedo obstaculizada con bastante basura y pasto seco.

Sabemos que las cosas que hicimos son pequeñas, pero para nosotrxs importan y mucho.

¡Adelante, contra el especismo!

FLA México"


September 7, 2008 -- "Bullfighting Tavern" Covered in Paint

reported anonymously (translation):

"03-September-2008 attack on the meat industry in Mexico City (D.F.)

When night arrives and the rain falls the f.l.a. do what it is they most like to do, 'to cause headaches and economic damage to exploiters,' as well as to save the lives of animals.

We do not believe in special days to fight, for us every day is a day against McDonalds, a day for 'laboratory animals,' a 'day against bullfighting,' or a day against meat...

Last night, September 3, we attacked a branch of the filthy restaurant chain, 'Mesón Taurino' [The Bullfighting Tavern]; this chain, in addition to becoming rich from the corpses of animals, openly supports bullfighting. We poured a lot of red paint on its light-colored walls, on the door of the restaurant, on the signs advertising it, and on the photograph of a bullfighting murderer. We also painted the phrase, 'meat is murder' and symbols of the f.l.a…

Later that evening, in a spontaneous action, we sabotaged a meat industry truck. We poured enough red paint on the entire front part of this foul white-colored truck and we punctured a tire.

A radical response and an attack against anthropocentrism is what we need…

Actions speak for themselves.

Frente de liberación animal… Mexico burns!"

Spanish:
"03-SEPTIEMBRE-2008 ATACADA LA INDUSTRIA DE LA CARNE EN MÉXICO D.F.

Cuando llega la noche y cae la lluvia el f.l.a. hace lo que mas le
gusta hacer “ causarle dolor de cabeza y daños económicos a lxs
explotadorxsâ€, así como también salvar la vida de los animales.

Nosotrxs no creemos en días especiales para luchar, para nosotrxs
cada día es el día contra mc. donalds, el día de los “animales de
laboratorioâ€, el día contra la tauromaquia, o el día contra la
carne…

Y la noche de ayer 3 de septiembre del presente año atacamos una
sucursal de la asquerosa cadena de restaurantes “el mesón taurinoâ€,
esta cadena además de enriquecerse con los cadáveres de los
animales apoya abiertamente la tauromaquia, hemos vertido mucha
pintura roja sobre sus paredes color claro, sobre la puerta del
restaurante, sobre los letreros que le anuncian, y sobre la
fotografía de un torero asesino, también pintamos la frase: “comer
carne es asesinato†y símbolos del f.l.a….

Mas tarde esa misma noche, en una acción espontánea, saboteamos un
camión de la industria de la carne, vertimos suficiente pintura
roja sobre toda la parte delantera de este asqueroso camión color
blanco y le ponchamos (pinchamos) una llanta.

Una respuesta y un ataque radical contra el antropocentrismo es lo
que necesitamos…

Las acciones hablan por si solas.

Frente de liberación animal…México arde!!!"


September 6, 2008 -- ALF Target Home of Cockfighting Breeder

received anonymously (translation):

"For many years cockfighting has been a tradition in Mexico, a tradition that demonstrates the complete domination of the human animal over the non-human animal, in clandestine places (which are not legal according to Mexican law) they make roosters fight until one is more or less dead, lying on the floor dying in a puddle of blood; before this humiliating and painful death they lived a life in jail, imprisoned in small cages watching life pass between bars and dirt.

These crimes against animals could not be left without a response. On September 2 radical activists for animal liberation visited the home of a breeder of roosters leaving a message on his property, 'stop killing animals!' and ALF, paint was spilled on his sign which read 'fighting cocks for rent;' now the sign is stained the color of blood and its entrance splattered, but this bastard not only profits from cockfighting but also has a restaurant where they cook chickens and rabbits, so its windows, walls and floors were also covered with paint.

For animal liberation and sabotage!
F.L.A - México"

Spanish:
"Desde ya hace bastantes años, las peleas de gallos en México son una tradición, una tradición que muestra la completa dominación del animal humano al animal no humano, pues en lugares clandestinos (y que según no están legalizados por el sistema fascista de leyes mexicanas) se ponen a pelear a los gallos hasta que uno sin mas ni menos queda muerto, tendido en el piso agonizando, en un charco lleno de sangre y que antes de su humillante y dolorosa muerte tuvo que pasar por una vida de cárcel y presidio en pequeñas jaulas viendo su vida pasar entre barrotes y suciedad.

Estos crímenes en contra de los animales no pudieron quedar sin una respuesta y el 2 de septiembre activistas radicales por la liberación animal visitaron la casa de un criador de gallos dejando un mensaje en su propiedad "deja de asesinar animales!" y ALF, se derramo pintura en su letrero que decía "se rentan gallos de pelea" ahora su letrero se ve manchado con color sangre y salpicada su entrada, pero este bastardo no solo se lucra con las peleas de gallos sino también tiene un restaurante donde se cocinan pollos y conejos, por lo que sus vidrios, paredes y pisos también fueron cubiertos con pintura.

¡Por la liberación animal y el sabotaje!
F.L.A - México"


September 3, 2008 -- Gates of Novartis Painted

anonymous communique (translation):

"August 25, 2008. Sabotage of Novartis in Mexico City (D.F.)

Novartis is the second most important customer of the damned h.l.s. laboratory, and we believe it is important to pressure Novartis directly so that they cut their relations with h.l.s. and so this laboratory will close its extermination camp forever.

Yesterday, the night of August 25, the f.l.a. decided to make a visit. We spilled plenty of blood-colored paint on the great white gates that surround this filthy company and we left a message: 'Novartis cut ties with hls.'

Neither the big cities, or the long distances stop us . . .
to abolish exploitation for all and by all possible means.

f.l.a."

Spanish:
"de gosto 2008. saboteada la cede de novartis en mexico d.f.

Novartis es el segundo cliente mas importante para el maldito
laboratorio h.l.s.,y nosotrxs creemos importante hacer presion
directa a novartis con la finalidad de que corte sus relaciones con
h.l.s. y asi este laboratorio cierre para siempre su campo de
exterminio.

La noche de aller 25 de agosto el f.l.a. decidio hacerle una
visita, hemos derramado sificiente pintura color sangre sobre una
de las grandes puertas blancas que rodea a esta asquerosa compañia
y hemos dejado un mesaje: "novartis corta con h.l.s.".

Ni las grandes ciudades, ni las largas distancias nos paran...
hasta abolir la explotacion por y con todos los medios posibles.

f.l.a."


August 29, 2008 -- Daylight Rescue of Rabbit

anonymous communique (translation):
"Animal liberation is not just two words written in zines, web sites, T-shirts, tattoos or patches; animal liberation is not just words spoken at animal rights meetings, shouted at peaceful demonstrations or rumors spoken about different people; animal liberation is deeds, fury turned into action, a radical response against the anthropocentric system of domination, the love for freedom; it's what few dare to carry out; it is a challenge to authority, to society, to the system and to its institutions. It is a fire that spreads and that is unstoppable; it is insurrection.
Animal liberation is all this and more; so on August 23 a rabbit was liberated from one of the many 'pet' stores in Mexico City (Federal District) in broad daylight and before the eyes of the owners and nearby merchants.
For the animals there is not justice, there is only us.
Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) – México"

Spanish:
"Liberación animal no solo son dos palabras escritas en zines, paginas web, camisetas, tatuajes o parches; liberación animal no solo son dos palabras dichas en reuniones animalistas, gritadas en manifestaciones pacificas o habladas en rumores de distinta gente; liberación animal son hechos, es la rabia convertida en acción, es una respuesta radical contra el sistema de dominación antropocentrista, es el amor por la libertad, es lo que pocos se atreven a llevar a cabo, es retar a la autoridad, a la sociedad, al sistema y a sus instituciones, es un fuego que se expande y que es imparable, es insurrección.
Todo esto y más es la liberación animal, por lo que el pasado 23 de Agosto, se libero un conejo en una de las tantas tiendas de “mascotas†que se encuentran en el Distrito Federal a plena luz del día y ante la mirada perdida de los dueños y comerciantes aledaños.

Para lxs animales no hay justicia, solo estamos nosotrxs.

Frente de Liberación Animal – Comando Verde Negro (FLA-CVN) – México"




August 28, 2008 -- Repeat Visit to Fur Shop

reported anonymously:

"August 25, 2008. Fur shop attacked in Mexico City (D.F.)

Yesterday night, August 25, we attacked for a second time a fur shop. We spilled plenty of red paint over the large letters that announce this bloodthirsty business, over the small signs with the shop's name and on their white walls. We also wrote 'Do not shop here.'

The fur business must stop, as well as all other forms of exploitation against animals and nature.

There is no justice . . . there is only us!!!

F.L.A."

Spanish:
"25 de agosto 2008. Atacada una peleteria en mexico d.f.

El dia de aller 25 de agosto hemos atacado por segunda ocacion una
peleteria, hemos derramado suficiente pintura roja sobre las
grandes letras que anuncian a este negocio sanginario, sobre los
pequeños letreros con el nombre de la tienda,y en sus paredes color
blanco, tambien escribimos: "no les compres".

El negocio peleterio tienen que parar, asi como tambien todas las
demas formas de explotacion contra los animales y la naturaleza.

¡¡¡no hay justicia.... solo estamos nosotrxs!!!

f.l.a."



August 28, 2008 -- Meat Market Redecorated

received anonymously:

"On August 24, the FLA of México carried out another attack against the meat industry. This time a meat market was redecorated with various paints on their walls and curtains; the spotlights were expropriated (for future actions); we spilled paint on their tiles and threw stones at a large lamp that illuminated this genocidal business.
Turn your fury into action!
Infinite sabotage to anthropocentrism!
FLA"

Spanish:
"El pasado 24 de agosto, el FLA de México llevo a cabo otro ataque en contra de los comercios cárnicos, esta vez, una carnicería fue redecorada con diversas pintas en sus paredes, su cortina y la parte superior de estas, se le expropiaron los focos (para futuras acciones), se derramo pintura en sus azulejos y se apedreo una lámpara grande que iluminaba tal negocio genocida.
¡Convierte tu rabia en acción!
¡Sabotaje infinito al antropocentrismo!
FLA"



August 28, 2008 -- Painted Protests Against Pet Store, GE Corn

received anonymously:

"August 23:
Speciesist businesses received a visit from the ALF when at night on this day the facades of a pet store and Maseca, a genetically-modified tortilla establishment were painted, warning them of what will come if they do not stop the abuse of the earth and the animals.
A fire to modernity, stones to consumerism, we break the systematic yoke.
ALF- México"

Spanish:
"23 de agosto:
Negocios especistas recibieron la visita del ALF, cuando por la noche de la fecha dicha se pintaron las fachadas de una tienda de mascotas y un establecimiento de tortillas transgénicas llamada Maseca, advirtiéndoles lo que vendrá si no detienen el abuso contra la tierra y lxs animales.
Fuego a la modernidad, piedras al consumismo, rompamos el yugo sistemático.
ALF- México"


August 22, 2008 -- Activists Target Vivisection Breeders

anonymous report (translation):

"Attack at Faculty of Chemistry at the Universidad Nacional Autónoma de México (Mexico City)
August 17, 2008

One of the major multinational producers of equipment and food, and in the sale of animals for stupid experiments, is Harlan. Founded in the United States in 1931, it has branches throughout the world and sells in approximately 30 countries, to pharmaceutical companies, animal labs, universities and government institutions.

UNAM-Harlan is located in the Faculty of Chemistry at the city university and houses between 15 thousand and 18 thousand rats and mice, who are sold to other industries and also used at UNAM.

Vivisection is a practice which has no ethical or scientific value; to the contrary, it is torture and death for the purpose of money and control.

Harlan, like the Faculty of Chemistry, feel they are in the right to exercise total dominance over nature and that is something which we can not allow, much less respect. That's why in the afternoon of August 17 the f.l.a. had decided to carry out a spontaneous action and had spilled paint on the window panes surrounding this center of control and experimentation; they had launched paint bombs at the building and had broken some windows of this 'center of study,' which made a lot of noise and alerted security. Within seconds they were running after us; after a short pursuit one person was arrested, but much later was released without charge or fines, for being a minor. In a brief chat with the detainee, the police had asked her many times for the names of other activists, but she said absolutely nothing. The first lawyer wanted her to pay for damages, but fortunately they assigned her another lawyer that freed her very quickly.

This is the first time that someone was arrested in an action and this experience has helped us a lot; we see the successes and mistakes, and we learned a lot from this, for future actions.

Even so we are not at ease; what has happened is a little suspicious and we believe that the investigations are continuing; we will keep you informed.

frente de liberación animal.

vivisection is torture, vivisection is death, free the animals,
a.l.f."

Spanish:
"Atacada la facultad de química en la u.n.a.m. en mexico d.f.
17-agosto-2008

Una de las principales multinacionales, productoras de equipo, alimento, y venta de animales para practicar entupidos experimentos, es Harlan. Fundada en estados unidos en 1931, tiene sucursales en todo el mundo, y vende aproximadamente a 30 países, incluyendo, compañías farmacéuticas, bioterios, universidades e instituciones de gobierno.

El centro UNAM-HARLAN esta ubicado en la facultad de química en
ciudad universitaria, y produce entre 15 mil y 18 mil ratas y ratones a la semana, los cuales son vendidos a otras industrias y a la misma UNAM.

La vivisección es una practica que no significa ni ética, ni ciencia, por el contrario, es tortura y muerte en pro del dinero y el control.

Harlan al igual que la facultad de química se sienten en el derecho de ejercer el dominio total sobre la naturaleza y eso es algo que no podemos permitir, y mucho menos respetar, es por eso que la tarde del 17 de agosto el f.l.a. ha decidió hacer de las suyas, en una acción espontánea se ha derramado pintura sobre los cristales que rodean a este centro de control y experimentación, se han lanzado bombas de pintura sobre el edificio y se han roto algunos cristales de este “centro de estudiosâ€, lo cual hizo mucho
ruido y alerto a la seguridad, que en cuestión de segundos estaban corriendo tras nosotrxs, tras una breve persecución una persona fue
detenida, pero mas tarde fue puesta en libertad, sin cargos ni multas (dinero a pagar), por ser menor de edad, en una breve charla con la persona detenida, afirma que la policía le ha preguntado muchas veces por los nombres de lxs otrxs activistas, pero ella no ha dicho absolutamente nada, el primer abogado quería que pagara los daños, pero afortunadamente le asignaron otra abogada la cual la libero muy rápido..

Esta es la primera vez que alguien resulta detenidx en una acción y esta experiencia nos ha servido de mucho, vemos los aciertos y los errores, y aprendemos mucho de esto, para futuras acciones.

Aun así no nos quedamos tranquilos, es un poco sospechoso lo que paso, y pensamos que las investigaciones continúan, les mantendremos informadxs.

frente de liberación animal.

vivisección es tortura, vivisección es muerte, libertad a los animales, f.l.a.
vivisection is torture, vivisection is death, free the animals,
a.l.f."


August 21, 2008 -- Locks Glued at 10 Meat Markets

anonymous report:

"August 19

On the cloudy and cold night of the day indictated, the FLA took to the streets of Méxic